Losing Luck and Chasing Bad Fortune

Original Text

背禄者,甲以辛为官为禄,甲生春夏,金绝则无官矣,故为背禄。逐马者,甲以己土为财为马,被乙及亥卯未劫夺,甲无财矣,故为逐马。馀例推。如壬子、壬子、丁未、乙已,定取壬为官禄,壬,亥月建禄,丁生子月,癸旺是煞,壬禄已过为背,向者有禄,背者无禄;丁取庚为财为马,子月庚死,此为背禄逐马,逢煞运,行劫地,亦不发福,无根元故也。《珞录子》云:「背禄逐马,守穷途而惶」,与此不同,能见赋中。

Interpretation

Those who "turn their backs on official emoluments" refer to the following situation. For Jia (the first of the Ten Celestial Stems), Xin is regarded as the official position and emolument. When Jia is born in spring or summer, gold (represented by Xin) is in a state of extinction, which means there is no official position. Hence, it is called "turning one's back on official emoluments". Those who "chase away the wealth" refer to this: For Jia, the earth represented by Ji is regarded as wealth and the "horse". If it is seized by Yi and the combination of Hai, Mao, and Wei, Jia has no wealth left. Therefore, it is called "chasing away the wealth". The rest can be deduced by analogy. For example, in the case of Renzi, Renzi, Dingwei, Yisi, we definitely take Ren as the official emolument. Ren has its prosperous state in the month of Hai. Ding is born in the month of Zi. When Gui is prosperous, it is a baleful influence. Ren's prosperous state has passed, which is considered "turning one's back". When facing it, there is emolument; when turning one's back, there is no emolument. Ding takes Geng as wealth and the "horse". In the month of Zi, Geng is in a state of death. This is a situation of "turning one's back on official emoluments and chasing away the wealth". When encountering a baleful fortune and going through an area of robbery, there will also be no good fortune, because there is no root foundation. The "Luo Lu Zi" says: "Turning one's back on official emoluments and chasing away the wealth, one will be in a poor situation and be in a state of panic." This is different from the above - mentioned situation and can be seen in the relevant works.